Зерна пшеничные собраны в житницу.
Ждут они новой весны.
Новая пашня все чаще им видится-
Явью им кажутся сны.
Будто они прорастают на волюшке,
Дождики майские пьют
На изумрудном сверкающем полюшке.
Птицы им песни поют…
В мельницу зерна отборные брошены,
И не видать им весны…
Умерли зерна, но стали хорошею
Белой мукою они.
Пекаря руки умелые сделали
Тесто и хлеб испекли.
На преломленье всей церковью съели мы
Хлеб - дар небес и земли.
Шли мы к причастью дорогами долгими
С плотью, грехами борясь…
Хлеб лишь один, причащаются многие,
Телом одним становясь.
Нет и намека на зернышки многие,
С личной мякиной своей.
Так ли едиными сделались в Боге мы
Жизнью и сущностью всей,
Чтоб причастившись от хлеба Господнего,
Ставши едиными в Нем,
Стали поспешно "вкушать несъедобное",
В личном жилище своем?
Так ли нам дорого тело ломимое,
Жертва святая Христа,
Если, себя ублажая любимого,
Мчимся мы прочь от креста;
Если огни нам милее Содомские,
Божьих священных шатров,
Не в поругании ль жертва Голгофская?
Чтится ли Господа кровь?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?